Soft Dessert

 

 

 

 

 Soft Dessert, Edited: December 2022 (Goa Moving Images Festival, India, Initial performance in Arta Contemporary Art Institute, Khorramabad, Iran, October 2014).  Photograph from Video

دِسر لطیف، دی ماه 1401 (جشنواره تصاویر متحرک گوا، هندوستان، اجرای اولیه در موسسه هنرهای معاصر آرتا، خرم آباد، مهر 1393) . عکس از ویدئو

 

 

Let's remember that the moment we sit together happily and enjoy our food, Some people are suffering or dying.

 

يادمان باشد همان لحظه كه شاد، به گرد هم مي‌نشينيم، و از غذاي‌مان لذت می بريم،  عده‌اي به خاطر كم توجهي و يا بي‌توجهي، در حال جان دادن‌اند.

 

 

  

 

 

Soft Dessert

 

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 Soft Dessert, February 2016 (The Morni Hills Performance Art Biennale, Morni Hills, India).  Photograph by Razieh Goudarzi

دِسر لطیف، بهمن 1394 (جشنواره پرفورمنس آرت مورنی هیلز، هندوستان، تپه های مرنی) . عکس از راضیه گودرزی

 

 

 

 

 

Calling out on the Birth Day

  

contemporary art

    

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

Calling out on the Birth Day, 19 October 2014 (Arta Contemporary Art Institute, Khorramabad, Iran). Photograph by Sohila Mahaki

فریاد در روز تولد، 27 مهر ماه 1393، (موسسه هنرهای معاصر آرتا، خرم آباد). عکس از سهیلا مهکی

 

 

For the birthday party, guests from different backgrounds and ages were invited;

Elke Prieß - a German artist - was also present in this program with her daughter.

 At 19:40, the lights of the institution were turned off and the attention of guests was drawn to a video that was displayed on wall. The video displayed photos that anyone could find on different websites with a simple search and those are seen in different news every day. pictures of Poverty, Suffering and Killing; The same issues that we may have been effective in creating; Maybe even with our inattention.

The music of this video was composed and played by: Vahid Asadian (cither), Roozbeh Ghorbani (violin), Shahab Abbasi (singing and keyboard).

After the video, these artists performed live music.

 The filming of this program was done by the beloved artist, Mrs. Parvin Marahemi.

 Decorations and receptions of this birthday party were all in the shape of hands to the symbol for human.

 

برای جشن تولد، میهمانانی از قشرهای متفاوت و در گروه سنی مختلف دعوت شده بودند؛

همچنین الکه پرایس -هنرمند آلمانی- به همراه دخترش در این برنامه حضور داشتند.

 راس ساعت نوزده و چهل دقیقه، چراغ های موسسه خاموش شد و توجه افراد حاضر به ویدئویی جلب شد که به روی یکی از دیوارها به نمایش درآمد. ویدئو عکس هایی را به نمایش می گذاشت که هر فرد با یک جستجوی ساده می توانست آن ها را در سایت های مختلف پیدا کند و هر روزه در خبرهای مختلف به نحوی دیده می شوند. عکس هایی از فقر، رنج و کشتار؛ همان مسائلی که  نکند ما نیز در ایجاد آن ها دست داشته ایم؛ شاید حتی با بی توجهی مان.

 موسیقی این ویدئو توسط : وحید اسدیان فیلی(سه تار)، روزبه قربانی(ویلن)، شهاب عباسی (آواز و کی بورد) ساخته و پخش شد.

بعد از پخش فیلم، این هنرمندان، به اجرای موسیقی زنده پرداختند.

 فیلم برداری این برنامه توسط هنرمند گرامی، خانم پروین مراحمی انجام شد.

 وسایل تزیینی و پذیرایی این جشن تولد، همگی به شکل دست بودند تا نشانی باشند از انسان.

 

 

 

 

 

 

 

 Soft Drink

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

Soft Drink, November 2011 (ROK-Iran Artist Exchange Residency Project, YATOO-I Group, Masouleh Village, Gilan, Iran). Photograph by Shahrnaz Zarkesh

نوشیدنی گوارا، آذر 1390(پروژه اقامتی تبادل هنرمندان ایران تهران - ماسوله در ایران گروه هنر طبیعت یاتو، گیلان، روستای ماسوله). عکس از شهرناز زرکش

 

  

 

 

 Soft Drink

 

contemporary art

 

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

 

contemporary art

Soft Drink, January 2010 (25th Environmental Art Festival, Paradise Art Residency, Hormuz Island, Persian Gulf, Iran). Photograph by Shahrnaz Zarkesh

 نوشیدنی گوارا، بهمن ماه 1388 (بیست و بنجمین جشنواره هنر محیطی، خلیج فارس، جزیره هرمز، اقامتگاه هنری استاد نادعلیان). عکس از شهرناز زرکش

 

 

The drinks were cooled with seven hands of ice;
When the first drink container was brought, several people screamed; But after a short period of time; Often of them got used to seeing this blood-like sight.
And in the end, there was nothing left of the drink.

Let's remember that the moment we sit together happily and enjoy our food,
Some people are dying because of lack of attention or inattention.

 

 

ظرف‌های شربت ميان سفره، با هفت دست يخي، خنك شده بودند؛

وقتي اولين ظرف شربت بر سفره گذاشته شد، چند نفر جيغ كشيدند؛ ولي بعد از گذشت زمانی کوتاه؛ اغلب به ديدن اين منظره خون‌آب مانند عادت كردند.

و در پايان، چيزي از شربت باقي نمانده بود.

 

يادمان باشد همان لحظه كه شاد، به گرد هم مي‌نشينيم، و از غذاي‌مان لذت می بريم،

عده‌اي به خاطر كم توجهي و يا بي‌توجهي، در حال جان دادن‌اند.

 

 

 

 

 

 

 

Soft Drink

 

contemporary art

 

contemporary art

Soft Drink, May 2009 (Home, Khorramabad, Iran). Photograph by Raheleh Zomorrodinia, Photo Collage by Mohammad Mehdi Motevalli Taher

نوشیدنی گوارا، اردیبهشت 1388 (خرم آباد، خانه). عکس از راحله زمردی نیا، چیدمان عکس از محمد مهدی متولی طاهر